Jul 07, 2015

10 Hollywood Movie names that have the worst Hindi translations

Shares

1. The Avengers – Angaare Bane Sholey

If the translated name is so bad, I wonder how bad the translated movie was. ‘Avengers’ was a great movie but, I pity everyone who saw it in Hindi.


Source

2. Zero Dark Thirty- Mission Osama Bin Laden

First, they reveal the entire plot in the title. Second, the “translated” name is in English too!


Source

3. Django Unchained – Khatron Ke Khiladi

No. Just no. This Quentin Tarantino masterpiece starring Leonardo DiCaprio got the name of a reality show where TV actors perform stunts.


Source

4. Captain America: The Winter Soldier- Captain Amrika: Maha Dabangg

I can’t even comprehend what the translators were thinking with this one. Dabangg, really?


Source

5. Ratatouille- Bindaas Bawarchi

If Oscars were awarded to translations, these people would definitely win all of them.


Source

6. Inception- Sapnon ka Mayajaal Chakravyuh

Here’s an idea. Let’s use the entire plot in the movie name using the most atrocious hindi words available.


source

7. The Matrix Reloaded- Mayajaal

Wow. How do they find these words?


Source

8. Charlie’s Angels- Trishakti

Such Genius, 3 girls= Trishakti.


Source

9. Up – Udan Choo

This one is very funny. The translator is very creative for actually coming up with this name.


Source

10. Smurfs- Neele Natkhat

I think the translators have taken an oath to ruin animated movies by murdering the names.


Source Feature Image

Do you know any other such translations? do let us know in the comments.

Shares

Subscribe to trendyFeeds. Our newsletters will light up your inbox

ON FACEBOOK
ON TWITTER
ON GOOGLE+
ON PINTEREST
trendyfeeds